Mary Ventura och det nionde kungariket
Originaltitel: Mary Ventura and the Ninth Kingdom
av Sylvia Plath
Översatt av Maria Nääs
Formgivare: Lars Sundh
Omslagsformgivare: Rasmus Pettersson
Originaltitel: Mary Ventura and the Ninth Kingdom
Översatt av Maria Nääs
Om boken
Postumt Sylvia Plath-verk för första gången i svensk översättning
»Översättningen är vacker och lyfter kombinationen av ångest och humor som är ständigt närvarande i Plaths språkstil. Novellen drabbar och berör på bästa sätt.« Betyg: 5 av 5 - Lovisa Blomberg, BTJ
»En otrolig bok.« Bokhyllan min
Sylvia Plath skrev
Mary Ventura & det nionde kungariket
1952 när hon var 20 år gammal, men novellen - som nu har en unik plats i hennes samlade verk - publicerades postumt först 2019. Det är en symbolisk, allegorisk berättelse om en ung kvinnas tågresa till »det nionde kungariket«. En historia om en kvinnas uppror mot konventionerna och hur hon börjar ta kontroll över sitt eget liv.
Mary Ventura & det nionde kungariket
ges nu ut för första gången på svenska, i översättning av Maria Nääs och med ett nyskrivet förord av litteraturkritikern Björn Kohlström.
SYLVIA PLATH föddes i Boston 1932. Efter att ha skrivit en avhandling om Fjodor Dostojevskij kom hon i mitten av 1950-talet till England som Fulbrightstipendiat. Debutboken
The Colossus
utkom 1960, men det var med den postuma utgåvan av
Ariel
1965 som hennes rykte verkligen började växa. Under hela livet led Plath av svåra depressioner. Hon begick självmord 1963.
»Vacker, djup och tankeväckande.« Read with Roos
»Sylvia Plaths novell är omtumlande för läsaren, på förrädiska, oväntade sätt. Titta noga och det finns ett nytt perspektiv här - på hur, och varför, vi fortfarande läser Plath i dag.« New York Times
»En alldeles unik novell. Fantastiskt skriven!« LitteraturSara
Recensioner
Inga recensioner än
Logga in för att skriva recensionIngen säljer den här boken just nu.
Vill du ha fler boktips?
Prenumerera på Bookiz nyhetsbrev och få lästips, bokrecensioner och litteraturnyheter gratis.