Originaltitel: The Woman in White
Översatt av Per Ove Ehrling
Om boken
En av de stora viktorianska romanklassikerna i den första svenska översättningen på över 150 år
»Sträckläs i närheten av en brasa medan du med jämna mellanrum uppskärrat skakar på huvudet åt alla galna vändningar.« Samuel Mesterton, Amelia
När läsarna slog upp den viktorianska tidskriften
All Year Round
i slutet av november 1859 möttes de av en ny karaktär bland följetongerna: Walter Hartright är på en nattlig promenad i parken Hampstead Heath när en lätt hand plötsligt läggs på hans axel.
De viktorianska läsarnas blod frös till is, det var deras första möte med Anne Catherick, kvinnan i vitt, som på den månbelysta vägen verkar vara mer fantom än människa - och det var också läsarnas första möte med
spänningsfiktion
. Wilkie Collins blev, tillsammans med romanen, en sensation. På sin tid var han mer läst än Charles Dickens.
Kvinnan i vitt
presenteras här på svenska för första gången på 150 år, i nyöversättning av Per Ove Ehrling.
WILKIE COLLINS [1824-1889] var en engelsk författare och dramatiker, såväl som en passionerad socialist och feminist. Romanen
Månstenen
[
The Moonstone
, 1868] anses, jämte Edgar Allen Poes
Morden på Rue Morgue
, vara den första moderna engelska detektivberättelsen, men allra mest känd är han för mästerverket
Kvinnan i vitt
[
The Woman in White
, 1859].
»Romanen är fängslande med många intriger och oförglömliga karaktärer.« Betyg: 4 av 5 - Annika Hjertström, BTJ
Recensioner
Inga recensioner än
Logga in för att skriva recensionIngen säljer den här boken just nu.
Vill du ha fler boktips?
Prenumerera på Bookiz nyhetsbrev och få lästips, bokrecensioner och litteraturnyheter gratis.